Panifiesto Lavapies — Panadería in Madrid

Estamos felices de saludarlo!

Panifiesto Lavapies

Panadería at Calle del Mesón de Paredes, 10, 28012 Madrid, Spain, Madrid, Madrid, 28012 . Aquí encontrarás información detallada sobre Panifiesto Lavapies: dirección, teléfono, fax, horario de atención, comentarios de clientes, fotos, direcciones y más.

Horario de apertura

  • Monday
    10:00 AM – 3:00 PM, 5
  • Tuesday
    10:00 AM – 3:00 PM, 5
  • Wednesday
    10:00 AM – 3:00 PM, 5
  • Thursday
    10:00 AM – 3:00 PM, 5
  • Friday
    10:00 AM – 3:00 PM, 5
  • Saturday
    10:00 AM – 2:30 PM
  • Sunday
    10:00 AM – 2:30 PM

Clasificación

4
/
5
Residencia en 8 reviews

Contactos

Categorías:
Región:
Madrid
Dirección:
Calle del Mesón de Paredes, 10, 28012 Madrid, Spain, Madrid, Madrid, 28012
City:
Madrid
Postcode:
28012

Photo gallery

Office photos Panifiesto Lavapies
  • Panifiesto Lavapies road map
  • Panifiesto Lavapies satellite image

Acerca de Panifiesto Lavapies

Panifiesto Lavapies es España Panadería basado en Madrid, Madrid. Panifiesto Lavapies está ubicado en Calle del Mesón de Paredes, 10, 28012 Madrid, Spain,


Por favor contactarPanifiesto Lavapies utilizando la información a continuación: Dirección, Número de teléfono, Fax, Código postal, Dirección del sitio web, Correo electrónico, Facebook. Encontrar Panifiesto Lavapies Horarios de apertura e indicaciones de manejo o mapa. Encuentre comentarios y calificaciones reales de clientes o escriba su propia opinión.



¿Eres tu el dueño?
Puede hacer un cambio a la compañía:
Edita esta página

Reseñas de Panifiesto Lavapies

  • Martina
    Adicional 2016.08.10
    Desde que abrieron, compro 2 ó 3 panes cortados, congelo y voy sacando. Es una delicia!!! Rico, pero rico rico. Desafortunadamente no se encuentra pan de este tipo en Madrid, donde abunda la barra lowcost. Felicidades.
  • Luana
    Adicional 2016.05.19
    Así que, hermanos de Panifiesto, os panifiesto que "baguette" significa meramente vara o varita. Suplícoos que ceseis de llamar "baguette" a lo que muy bien podeis nominar vara, minibarra, pistolín, barrita, etc. ¿O porqué no tomar ejemplo sobre la estupenda panadería PANIC que ha tenido la genial ocurrencia de llamar "palo" a esa variedad de pan, o sobre Carrefour, empresa francesa, que para colmo os enseña a españolear bautizándolo "bastón"?
  • Michelle
    Adicional 2016.02.13
    Pan de buena calidad, como el de antes, el que comía en mi pueblo cuando era pequeña. Tienen variedad (semillas, centeno , integral, gallego, trigo, etc) y precio muy ajustado. La atención también es buena
  • Aitana
    Adicional 2015.06.09
    Excellent bakery. Great breads. These guys are good in what they're doing!
  • Sophie
    Adicional 2014.10.15
    Panifiesto, y 3 más en Madrid que yo sepa, elaboran pan de verdad, íYa era hora!, que contrasta con el emplasto industrial que constituye la norma en este país.
  • Camila
    Adicional 2013.07.08
    Deberían abrir una panadería así en cada esquina. La chapata muy muy buena. Habiendo vivido en Francia, se echa de menos en España la cultura de pan y calidad general que allí tienen. Esta panadería eleva la media española. Bravo por ello.
  • Elena
    Adicional 2013.06.27
    Una exquisitez la chapata, el pan gallego, el pan de semillas... y la "baguette", aunque no el término que la designa, sobre todo teniendo en cuenta que por su tamaño y forma se asemeja más bien al "bâtard", que tambien se confecciona en Francia.
  • Camila
    Adicional 2013.05.16
    Contra menos se estudia francés en España, más voces galas se cuelan en su vocabulario, a tal punto que el castellano se está tornando una sucursal chabacana del francés. Estomaga tanto affaire, amateur, argot, atelier, bébé, bistrot, boîte, bol, boucle, boutade, boutique, buffet, cachet, calembour, camouflage, canapé, chaise longue, chapiteau, chef, chic, cliché, collage, comme il faut, coupage, crème brûlée, crêpe, croissant, débâcle, début, déjà vu, dossier, élite, enfant terrible, ensemble, entrecôte, fétiche, foie y foie gras, fondant, gigolo, gourmet, habitat, hangar, impasse, madame, magazine, magret, maillot, marron glacé, massacre, matinée, ménage à trois, mousse, naïf, nécessaire, noir, parcours, partenaire, pastiche, performance, plafond, plateau, pot pourri, prêt-à-porter, rentrée, repêchage, retoucherie, rôle, roulotte, soufflé, souvenirs, suite, stage, tour, vaudeville, vedette, vis à vis, voyeur y voyeurisme, etc. cuando existen perfectos equivalentes en español. Sin hablar de expresiones y giros franceses de pura cepa servilmente calcados: apretar los dientes, bajar de la nube, bajar los brazos, bestia negra, cruzar los dedos, dar luz verde, hacer de las suyas, levantar el pie, llegar a las manos, pesos pesados, salvar los muebles, volver a la carga, etc... o de la disparatada aclimatación de ciertos términos, por ejemplo el horrendo "mascota" para designar a un animal de compañía.
Deje su propia opinión sobre la compañía:
Para reducir
Por favor califica: